我...這個無名系統會被我炸掉!
我這次是活生生重新打了第2次了!
難得我這么想記錄在PUAN LENG那里補一個月的心得,
卻給我系統出問題
他X的!
不想說了啦...

本來要記錄很多很多東西
現在就簡單地說一下今天收到的新資訊

第一,
PUAN LENG每周一詞
補了一個月,每個星期林老師都會說一些新詞語
結果我們就為她開了一個所謂的
每周一詞,
這次是
百無聊賴
好吧!
做練習的時候問老師百無聊賴是什么意思
結果她就說生活平淡無奇,很悶之類的
然后我跟雪盈就很自作主張的說是“很顯”的意思
如果想要更高級的話
當你要說“我很顯啊~”的時候
就可以說“我很百無聊賴啊~”
好吧!不好笑!第2個內容更不好笑

我等下說出來,
我想我會被世界上幾十億個人抨擊...
就是,
我到今天才知道李清照是女的!
啊!我好羞愧啊~
在做李清照的《醉花陰》時,
覺得這詩莫名的悲哀,
悲哀到我覺得這個人一生就孤獨著...
然后我就莫名其妙的大聲說出
“老師,那李清照是不是沒有老婆”
老師“李清照是女的”(眼睛瞬間加大)
“我去年不是有講過咩...那個凄凄慘慘戚戚...”
我:“呃...聲聲慢”
啊!好丟臉
老師還解釋了她為什么都寫這么悲的詩...

我還記得去年PUAN LENG提到有什么詩被翻成流行歌曲
然后她就說鄧麗君的“但愿人長久”
然后我就想“我的時代是聽王菲翻唱鄧麗君的但愿人長久”
然后還說還有沒有歌是翻唱詩詞的...
其實這幾年有2首
而且都是同一個唱片公司的作品

一首詩2003年S.H.E的“長相思”
歌曲里面的中段引用了李清照的“聲聲慢”
把整首詩都融入到充滿中國風的歌曲里

而另一首是林宥嘉的《再別康橋》
整首歌的歌詞都是用徐志摩的《再別康橋》
但是因為為了要表達歌曲意境
原詩段落有做一些調整
但是歌詞里的每一句,確實是徐志摩的《再別康橋》
沒有增加任何新原創的文字

(哼!寫了2次!氣死人)

再別康橋/林宥嘉



轻轻的我走了 正如我轻轻的来
我轻轻地招手 作别西天的云彩

那河畔的金柳 是夕阳中的新娘
波光里的艳影 在我心头荡漾

寻梦撑一支一支长篙 向青草更青处漫溯
满载一船一船星辉 在星辉斑斓里放歌

软泥上的青荇 油油的在水底招摇
在康河的柔波里 我甘心做一条水草

那榆阴下的一潭 不是清泉是天上虹
揉碎在浮藻间 沉淀着彩虹似的梦

但我不能不能放歌 悄悄是别离的笙箫
夏虫也为我为我沉默 沉默是今晚的康桥

悄悄的我走了走了 正如我悄悄的来
我挥一挥衣袖衣袖 不带走一片云彩


長相思/S.H.E



其中歌詞:

尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘戚戚。
乍暖還寒時候,最難將息。三盃兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急。
雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積。

以上。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 justsayit 的頭像
    justsayit

    justsayit

    justsayit 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()